05:08

В любой непонятной ситуации - ложись спать
Владимир Владимирович Маяковский на украинском, из украинского школьного учебника:



Послухайте!

читать текст

Без какого "ліхтаря", разе...ать вас по всем углам и ступеням?!!

Лиличко!

ещё картинка

"Дим тютюновый"... Вашу маму восемь раз! Совсем уже рехнулись со своей русофобией. Пушкину тоже досталось, говорят.

Это как Задорнов рассказывал, что мальчику по имени Август при выдаче паспорта на Украине перевели имя как "Серпень", и он по паспорту теперь Серпень Степанович.

Найдено здесь и здесь.

Оригиналы этих прекрасных стихотворений для сравнения

Комментарии
24.11.2008 в 19:12

Per crucem ad lucem
Они бы ещё все остальные имена перевели. Например, вместо Александра - защитник (только по-украински) и т.п...
Мдя.
24.11.2008 в 20:47

Двести кубиков Агдама. Это много или мало?
есть у меня книжечка "Сказки Пушкина" на чукотском языке. написанная видимо для того, чтоб чукотские детишки родной язык не забывали, корни так сказать чтили, ну так то чукчи, хотя чем украинцы лучше?
24.11.2008 в 21:01

В любой непонятной ситуации - ложись спать
Чукчи, в отличии от украинцев, русский язык не знают, поэтому чукчам переводят Пушкина, чтобы они могли его читать. Украинцы, в отличии от чукчей, русский знают все поголовно, но переводят немного по другой причине. Насчёт "чтоб чукотские детишки родной язык не забывали". Не знаю, как у чукчей, а у украинцев есть немало своих хороших авторов.
24.11.2008 в 21:08

Двести кубиков Агдама. Это много или мало?
пассажир Мандариновой Травы чукчи все поголовно говорят по русски а вот родному языку их приходится учить , супружница моя чукча. то есть жила-росла на Чукотке.:)
24.11.2008 в 21:12

В любой непонятной ситуации - ложись спать
У чукчей есть чукотские писатели? :)
24.11.2008 в 21:22

Двести кубиков Агдама. Это много или мало?
у них письменности нет своей, откуда же писатели))))))))))
24.11.2008 в 21:27

В любой непонятной ситуации - ложись спать
Как же они читают Пушкина на чукотском, если у них нет письменности??
24.11.2008 в 21:38

Двести кубиков Агдама. Это много или мало?
пассажир Мандариновой Травы алфавит наш, а слова чукотские, своей письменности у них не было и вовсе, все на уровне знаков. потому решили не мудрить и подарить им наш алфавит
24.11.2008 в 21:42

В любой непонятной ситуации - ложись спать
у них письменности нет своей, откуда же писатели))))))))))
алфавит наш, а слова чукотские, своей письменности у них не было и вовсе, все на уровне знаков. потому решили не мудрить и подарить им наш алфавит
А почему чукотские писатели не могли писать на нашем алфавите? :)
24.11.2008 в 21:44

Двести кубиков Агдама. Это много или мало?
пассажир Мандариновой Травы могли,может даже и писали, но от чего мне кажется все больше на заборах да в общественных уборных )))))
24.11.2008 в 21:47

В любой непонятной ситуации - ложись спать
Фу, как ты плохо о братьях наших чукчах думаешь ))
25.11.2008 в 00:21

По-плюс-топ-директ, вамбадан по-трейсу!
могли,может даже и писали, но от чего мне кажется все больше на заборах да в общественных уборных )))))
Чукотские писатели настолько суровы, что пишут только на заборах, даже не подозревая о существовании письменности и ещё о том, что они пишут уже готового Пушкина..
29.11.2008 в 00:26

...обречённый на вечную горечь утраты и вечное счастье быть собой (М. и С. Дяченко)
я училась когда-то по этому учебнику.
позор, да. поубивать их хотелось всех.
но, честно говоря... переводы очень хорошие. смысл их непонятен и заполитизирован. а сами переводы красивые.
28.03.2014 в 14:11

Англетер номер 5
у них письменности нет своей, откуда же писатели))))))))))
Здра-а-асте! Я не чукча и не знаком лично с чукчами, и то Рытхэу знаю ;) .